厉害了全职英文版这翻译wwwwww
卧槽哈哈哈哈
事情是这样的~
因为在b站上看到一条外国人看全职动画的短片,所以我也一时兴起上Youtube看看,发现原来外国还蛮多全职粉啊?然後刷着刷着发现了这一条留言……
Steamed… Bun… Invasion……
…………包……子……入………侵…………?
这也太简单粗暴了吧wwwwww
於是好奇小宝宝我在外网翻了翻英文版的全职……
厉害了这翻译!!
那叫一个精炼简单!!!
浓浓的自暴自弃感啊wwwwww
歪国朋友大概就想问一句:咋你们中国那麽多雨呢?
Dancing Rain 沐雨橙风
Troubling Rain 夜雨声烦 (烦烦啊wwwww)
Bullet Rain 枪淋弹雨
Windy Rain 风城烟雨
还刻意换了好几个不同的「烟」:
Cleansing Mist 风梳烟沐
Soft Mist 寒烟柔 (寒呢?寒呢?寒呢?好吧Soft Cool Mist甚麽的……)
Chasing Haze 逐烟霞
Misty Lock 烟雨锁楼
Hazy Mist 烟雨苍苍
Desert Smoke 大漠孤烟
有些意译的还挺帅啦~
Windward Formation 迎风布阵 (这帅气的名字给了老魏就反差萌了XD)
Brilliant Edge 锋芒慧剑
Life Extinguisher 生灵灭 (我不会说我第一眼看成了Fire Extinguisher www)
Doubtful Demon 鬼迷神疑
Cloud Piercer 一枪穿云 (这名字甩其他帐号一个太平洋www 小周果然是360度无死角的帅wwwww)
我猜他们翻得最开心就是微草的帐号了w
这一列草药名都直接翻啊w
Vaccaria 王不留行
Arisaema 天南星
Plantago Seed 车前子
然後就是自暴自弃Google Translate系列了233333
Steamed Bun Invasion 包子入侵
One Inch Ash 一寸灰
Little Cold Hands 小手冰凉
Blue Bridge Spring Snow 蓝桥春雪 (心疼小蓝ww 这翻的真是23333)
Scene Killer 风景杀
Carved Ghost 鬼刻
Immovable Rock 石不转 (不行了我先出去笑5分钟哈哈哈哈)
重!点!来!了!
怎麽能忘了我大叶神的帐号呢?
来来来来我们看看~
One Autumn Leaf 一叶之秋
Lord Grim 君莫笑
……………
一块秋天的叶…和……忧郁之王…………???
以为这就够雷人了麽?
你知道兴欣公会的英文译名是甚麽吗?
Guild!!!! Happy!!!!!!
兴欣直接就变了Happy!!!!!!!
咱们帅気的笑笑是快乐公会的忧郁之王hhhhh
这个梗够我笑到中秋了红红火火恍恍惚惚
-------------------------------補充-----------------------------------
留言有小夥伴问起了动画,所以我去看了一下,发现英文字幕出的是拼音!!!!!
而且还把「醉卧沙场君莫笑」这种地狱级难度的句子删掉了!!!
真他妈机智啊!!!!
-----------------------------再補充-----------------------------------
天啊我刚上谷歌找了找,发现了一个外国的翻译小说论坛,
有个歪果仁说他因为看到全职的动画pv所以重看了小说,
还徵询了一下当地的中国朋友对於这个翻译的意见……
结果就被耻笑了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
他还发文说希望翻译能提高一下质素,别让中国人笑话他们……………
抱歉啊少年wwwwww
已经太迟了wwwwwwwwwww